做人從不CNN

「做人不能太CNN」。這是內地網民最新SOUNDBITE。CNN用舊照片當新照片用,被外地中國留學生發現,再由中央電視台特輯報導,內地網民連忙發言,反擊外國傳媒。


你可以當成五十步笑百步,不過,你也可以說,中國形象早已被定型了。


今天早上,報說CNN的Commentater說,中國人是goons and thugs,兩個字簡單來說都是解作暴徒,為甚麼又要重複呢?


Thugs這個字比較常見,字源很有趣。原來在英國殖民印度期間,有一派異端印度穆斯林,以祭印度教女神之名,誘殺旅客作祭物,以求女神保佑印度。這些叫Thugee的信徒,先與旅客混熟,然後再帶他們到暗處,以甜言蜜語引開旅客注意力,再行劫殺。由於算在他們名下的亡魂太多,因此,Thug這個字,就來形容以暴力行事的罪犯。


Goon在澳洲是指盒裝(紅或白)酒。當然與我們無尤。英國人會說這個字是指「笨蛋」,BBC N年前有個電台節目叫做The Goon show,主要是由三個聲音演員(其中一個是Peter Sellars)的處境鬧劇。美國人嘛,幾個意思,我不知道孰先孰後。


1. 冰上曲棍球隊裏頭有一個人的任務是專門「凍結」對方的射手,用任何手段。所以,你看冰曲的宣傳片常常好像打到「飛起」,就是這些GOON去攔截對手的所作所為。


2. 大概如此,所以Goon也是譯做「暴徒」,不過是收錢去打人或暴力犯案的那一種。


這位Commentater錯了。中國從來沒有騙過別人說,自己不是大國;中國也沒有收過別人錢去侵略別人。中國向來就是一個自主的國家,做人從不CNN。

廣告

About Johncoal

莊炭頭,黑口黑面,體形龐大,在新區舊區中學任教新新學科。努力學習發聲,並以指導學生找出自己的聲線為業。

2 responses to “做人從不CNN”

  1. wkalfredchan says :

    Thank you. I have no time to consult the dictionary for these two words. Well, I think not only Cafferty’s wordings but also his way of presentation were quite… “CNN".

  2. karenalimanyee says :

    <TABLE id=HB_Mail_Container height="100%" cellSpacing=0 cellPadding=0 width="100%" border=0 UNSELECTABLE="on">
    <TBODY>
    <TR height="100%" UNSELECTABLE="on" width="100%">
    <TD id=HB_Focus_Element vAlign=top width="100%" background="" height=250 UNSELECTABLE="off">
    我覺得呢刻作為中國人,面對四面八方衝著京奧而來的挑戰,最好stay 於Christina Aguilera- Beautiful 的心態
    我想起如果要把CNN 事件的始終拍成影片,這首作為背景歌曲也不錯,形式好似頭條新聞甘,幾得意ar~
    http://hk.youtube.com/watch?v=nfSAJ-l1cJY
    Christina Aguilera – Beautiful LyricsDon’t look at meEvery day is so wonderfulAnd suddenly, it’s hard to breatheNow and then, I get insecureFrom all the pain, I’m so ashamedI am beautiful no matter what they sayWords can’t bring me downI am beautiful in every single wayYes, words can’t bring me downOh no, so don’t you bring me down todayTo all your friends, you’re deliriousSo consumed in all your doomTrying hard to fill the emptinessThe pieces is gone left the puzzle undoneIs that the way it isYou are beautiful no matter what they sayWords can’t bring you down, oh noYou are beautiful in every single wayYes, words can’t bring you down, oh noSo don’t you bring me down todayNo matter what we do(no matter what we do)No matter what they say(no matter what they say)We’re the song inside the tune full of beautiful mistakesAnd everywhere we go(everywhere we go)The will always shine(sun will always shine)But tomorrow we might awakeOn the other sideWe are beautiful no matter what they sayYes, words won’t bring us down, oh noWe are beautiful in every single wayYes, words can’t bring us down, oh noSo don’t you bring me down todayDon’t you bring me down todayDon’t you bring me down today
    <TR UNSELECTABLE="on" hb_tag="1″>
    <TD style="FONT-SIZE: 1pt" height=1 UNSELECTABLE="on">

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 / 變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 / 變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 / 變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 / 變更 )

連結到 %s

%d 位部落客按了讚: